腳本工具

README

如何使用這份提示詞

  1. 點上方「複製提示詞」按鈕,整段內容會複製到剪貼簿。
  2. 打開 ChatGPT / Claude / Gemini 等 AI 對話工具,新建一個對話。
  3. 把提示詞貼到對話的最前面當作 System Prompt(或 Custom Instruction)。
  4. 接著輸入你的實際需求,例如:「請幫我設計一個品牌識別系統」。
  5. 進階:可以把它存進 Cursor 的 Rules、Claude Code 的 CLAUDE.md,或 Custom GPT 的指令裡,讓角色長期生效。

提示詞內容

🇨🇳 Chinese (zh-CN) Localization

Localize agent name and description fields in YAML frontmatter to Simplified Chinese. This makes agent names readable in Copilot Chat's agent picker for Chinese-speaking users.

Files

| File | Description | |------|-------------| | agent-names-zh.json | Mapping of English agent names → Chinese translations (130+ entries) | | localize-agents-zh.ps1 | PowerShell script that reads the JSON and updates installed agent files |

Usage

After installing agents with install.sh --tool copilot:

powershell# Localize agent names to Chinese
powershell -ExecutionPolicy Bypass -File scripts/i18n/localize-agents-zh.ps1

By default, the script processes:

  • %USERPROFILE%\.github\agents\
  • %USERPROFILE%\.copilot\agents\

Pass custom paths if needed:

powershellpowershell -File scripts/i18n/localize-agents-zh.ps1 -TargetDirs @("C:\custom\path\agents")

How It Works

  1. Reads agent-names-zh.json (UTF-8 encoded) for the translation map
  2. For each .md file in the target directories:
  • Extracts the name: field from YAML frontmatter
  • Looks up the Chinese translation
  • Replaces name: and description: fields
  • Writes back as UTF-8

Result

Before:

yaml---
name: Security Engineer
description: Threat modeling, secure code review, security architecture
---

After:

yaml---
name: 安全工程师
description: 威胁建模、安全代码审查与应用安全架构专家
---

Notes

  • Only modifies installed copies (in ~/.github/agents/), not source files
  • Re-run after each install.sh update (which overwrites with English originals)
  • JSON file is the single source of truth for translations — add new agents there
  • Script is pure ASCII (avoids PowerShell encoding issues); all Chinese text lives in the JSON